MAX/MSP abil soomi-ugri ürgjuurt avastades
SUVEAARIA 2009
L, 8.8.2009 kell 22.30 Pärnu Vanalinna õu Koostöös
Kahe ilu festivaliga
Futurism (ladinakeelsest sõnast futurum,
tulevik) on sada aastat tagasi Itaalias tekkinud kunsti- ja kirjandusvool,
mille manifestides ülistati tsivilisatsiooni saavutusi ning leiti, et vana
kunst on kõlbmatu, muuseumid on surnuaiad ja inimhinge probleemidest olulisem
on tehnoloogia areng. Futuristide tekstid on visuaalselt atraktiivsed,
fragmentaarsed ja keerulised. Neis leidub trükitehnilisi erivõtteid, tahtlikult
väärat kirjaviisi, hüüatusi, kõnekeelt ja matemaatika või muusika sümbolite
kuhjamist. Futuristlikus teatris on vaataja etenduses osaline.
Etnofuturism
ilmselt ei ütle eesti publikule nii palju kui soomeugri loovjõududele ja soome
professoritele, aga kui mainida võrumaa esipoetessi Kauksi Ülle, novelli
suurmeistri Jüri Ehlvesti ja pikka aega ainsa telekast nähtud luuletaja Karl
Martin Sinijärve nimesid, siis võiks kusagilt midagi kumama hakata.
Pärnu Vanalinna õu. Foto Indrek
Aija
Suveaaria etnofuturistliku
galakontserdi jaoks on originaaltekste kirjutanud Olavi Ruitlane, Toomas F. Aru
ja (:)kivisildnik. Müügitabelite tippu valitseva romaani Naine autor Ruitlane, kellel on hinge peal suur hulk vaimukaid
luuletusi ja ohtralt mällusööbivaid laulutekste, keskendub etnofuturimi
juurtele. Hea kombe kohaselt leiab Ruitlane iga teema käsitlemiseks oma
vaatenurga, lähenedes seekord läbi euroopa ajaloo, loomade ja
loomaaarmastuse. Loomastuvas ühiskonnas
on loomaarmastusel teadagi paremad väljavaated kui inimarmastusel. Eks ta ole.
Toomas
F. Aru on jätkuvalt truu Jääääre-järgse perioodi loomemeetodi matemaatilistele
mudelitele, olles kõigist kolmest kõige õigeusklikum futurist nii sisus kui
vormis. Zamjatinile pühendatud tekstid räägivad esteetilisest allumatusest,
mittevabaduse instinktist, ilust ja Taarkast. Humanitaarsele publikule mõjub
valemi põhimõttel ehitatud tekst alati paremini kui puhas kujundimassiiv, mille
vastu raamatuid lugenud isikud on ühel ja telekat vaadanud isikud teisel
põhjusel immuunsed.
(:)kivisildnik
räägib gustavsuitsulikult kanges eesti keeles väljasuremise rõõmudest ning
vajadusest liivlastele järgi jõuda ning neist mööda minna. Kõik see koos on
kõige ehedam etnofuturism, mis vaimse surutise ja kultuuriimperialismi
tingimustes mõjub täpselt nii valusalt nagu see mõeldud ongi.
Mart Siimeri budinokeelne laul Ojman livtib (mu hing lendab...) Arzami Otshei tekstile räägib
soomeugrilase suurlinnaväsimusest ja hinge tagasipöördumisest metsa. “Vaid siin on tõeline elu,/ astu sammuke, usu temasse,/ jõudu
ja paranemist annavad suure metsa/ puud ja päike./ Haara kätte allikavesi,/
tunne ja maitse/ iidset keelt./ Kask ja tamm,/ soomeugrilane,/ ootavad meid,
ootavad meie tagasitulemist.” Budino keel,
budino kela, on udmurdi noorharitlaste poolt loodud tehiskeel,
omamoodi soomeugri esperanto, mille alged ulatuvad soomeugri algkeelde. Keele
loojate eesmärgiks on anda soomeugrilastele uus ugri-mugri ülikeel, mis
asendaks praegusel ajal soomeugrilasi ühendavat vene keelt. Budino kõnelejaid
on praegu paarkümmend, nende seas peale udmurtide ja venelaste ka eestlasi.
Keele nimetus budino kela pärineb budiini rahvalt, kellest V sajandil
enne Kristust kirjutas Herodotos. Budino keeles on rõhk alati sõna alguses,
nimisõnad lõpevad a-, tegusõnad i- ja omadussõnad o-tähega.
Etnofuturismi mõte on ühe sõnaga
väljendatult – kiusuajamine. Oma rea nürimeelne kangutamine trendide, terve
mõistuse ja raha survele vaatamata. Etnofuturism on eesti asja ajamine ülemisel
korrusel.
Sven Kivisildnik, Toomas F. Aru,
Olavi Ruitlane, tekst
Kai Kallastu, sopran
Kaspar Aus, liikumine
Indrek Aija, video
Andrus Kallastu, valgus
KOOSTÖÖS
Pärnu linn Pärnu, Vanalinna Põhikool,
Pärnu Linna Spordikool, Eesti Kultuurkapital